IT産業と情報産業

CNETの日本語記事からたどって、原文でのGoogleのCEO, Eric Schmitの発言を読みました。

"Google is in the information industry, and that is a much larger market than the IT industry,"

「Googleは情報産業に位置している。情報産業はIT産業よりはるかに大きなマーケットだ。」と。

ふーん、これはどういう意味でしょうか。

IT = Information Technology
だと思いますので、
(Technologyをとった)Information Industryとはどういうものをさしているのか、がキーですね。

で、私の解釈としては、
Technologyでエンハンスしていない情報、これまでのソフトウェアが相手にしていなかった膨大な情報(入力システムや管理システムという意味ではあったのでしょうが、デジタルデータとして扱ってこなかったもの)こそが彼らのフロンティアだと。そういうものをどんどんインターネットに引っ張り出して整理して見せていくぞ、と。
・・・そんな感じでしょうか。

ITというと「コンピュータのわかるにいちゃん達」という感じがしますが、情報というとなんかもう少し普遍性の響きを感じなくもないです。

トラックバック(1)

このブログ記事を参照しているブログ一覧: IT産業と情報産業

このブログ記事に対するトラックバックURL: http://do-gugan.com/cgi-bin/mt/mt-tb.cgi/1013

少し前の梅田さんのブログで書かれていた、Googleの資金調達の使途の話。買収す... 続きを読む

コメント(2)

IT産業はインフラで情報産業はコンテンツってことじゃないの?

>>IT産業はインフラで情報産業はコンテンツってことじゃないの?
ああなるほど、確かに、ITはテクノロジー中心。
情報産業はもうちょっとユーザ・セントリックって感じもしなくもないかも。

ITはデジタル化された情報の加工産業。
情報はデジタルもアナログも、って感じしない?
ビットとアトムっていうか。

まあ、いろいろ取れる表現ですわな。

コメントする

2008年8月

          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31            

アーカイブ